Monuments
Cieza
At mesones street, we find the Monastery of the Inmaculate Conception, founded in 1750. The building contains a cloister of extraordinary simplicity and austerity around wich all monastic life is developed. The church, with only one nave and without a streetfacing front, opnes onto an atrium belonging to the Monastery, wich is acessed by a semicircular arch in the center of wich is the stonecarved crest of the founders.
Monuments
Guadalupe (Murcia)
El Monasterio de los Jerónimos, hoy sede de la Universidad Católica de San Antonio, es conocido como el Escorial Murciano y su belleza cautivará al viajero, que lo descubrirá rodeado de palmeras y frutales.
Monuments
Murcia
La iglesia conventual de Santa Ana es el tercer templo desde la fundación del convento en 1490. Se debe a los proyectos de fray Antonio de San José y Toribio Martínez de la Vega. Los autores de la portada son Lucas de los Corrales y Andrés Martínez de la Vega. El interior está decorado con bellas pinturas geométricas de color azul y está presidido por el retablo de José Ganga Ripoll, que desobedeciendo los deseos de las religiosas encargó la labor decorativa -trece esculturas- a Francisco Salzillo. Frente a él, el coro de líneas curvas y rectas que producen la sensación de movimiento. La ornamentación interior a base de estarcidos con formas mixtilíneas y pseudovegetales, realizadas originariamente con lapislázuli dentro de los cajeados de los elementos estructurales (inicialmente pintados en ocre) y hoy repintadas en una reciente restauración, era análoga a la que bajo órdenes de Cosme Carreras se ejecutó en la iglesia de las Peñas de San Pedro, por lo que habría que atribuirlos al pintor Agustín Cano. La iglesia responde al sistema tradicional de iglesia murciana del primer tercio del siglo XVIII, a base de capillas hornacinas entre contrafuertes, presentando los típicos achaflanados en los pilares del crucero y en los abocinados de los arcos de acceso a las capillas laterales.
Monuments
Caravaca de La Cruz
Da nombre a la calle en que se encuentra situado, siendo ésta una de las arterias caravaqueñas de más arraigo e historia de la ciudad. Fue en el año 1577 cuando un grupo de personas devotas hace una petición para que se funde un monasterio de Santa Clara en la villa de Caravaca, recibiéndose una Real Provisión en 1582 pidiendo información de donde se podía ubicar este convento y si habría personas dispuestas a contribuir en su fundación. Así el Ayuntamiento ofreció la antigua ermita de San Bartolomé y las construcciones anexas que los jesuitas acababan de abandonar para instalarse en su nuevo colegio de la C/ Mayor, e informó que D. Ginés de Perea, antiguo Alcalde Mayor, estaba dispuesto a donar todos sus bienes a su muerte para la fundación de dicho convento, que junto a los donados por Dña. Catalina de Robles podrían ser suficientes para llevar a cabo las obras. Así las cosas cuatro años después llega la autorización formal para la fundación del Convento, pero por razones económicas las obras no comenzaron hasta 1609 en los terrenos cedidos en un principio. Así pues la fundación del Convento de Santa Clara se celebra solemnemente el 27 de septiembre de 1609. Se aprovechan parte de las edificaciones que ya había en pie y se van adaptando y anexando otras, así la iglesia fue en un primer momento la antigua ermita que les había sido cedida. No obstante, y debido a la escasez de medios, tónica común en la sociedad del siglo XVII caravaqueño, no fue hasta finales de siglo y principios del siguiente cuando se acomete un proyecto de adecuación integral tanto del monasterio como de la iglesia, consiguiendo las monjas el dinero necesario para el mismo de las herencias y donaciones que les iban haciendo. En 1718, coincidiendo con la festividad de Santa Clara, se inaugura la nueva iglesia, y unos años más tarde se hacen ampliaciones en el Convento anexando unas viviendas propiedad del mismo. En la cúpula de la iglesia existe un pequeño orificio por el que las madres clarisas dejan caer miles de pétalos de rosa en la mañana del día 4 de mayo cuando la Stma.y Vera Cruz visita la iglesia. La estructura actual del monasterio de monjas claras de Caravaca de la Cruz es en líneas generales, la misma que tenía durante la época barroca de su construcción, ciñéndose a los postulados de las casas de religión franciscanas. En el año 2019, la fachada ha sido sometida a un delicado proceso de restauración. Entre sus ocupaciones, las Monjas Claras elaboran dulces artesanos y tradicionales.
Monuments
Murcia
El convento de clarisas capuchinas descalzas, fue fundado por la beata María Ángela Astorch, bajo el patrocinio de don Alejo Boixadós Llull, inquisidor de Murcia. Procedente de tierras catalanas llegó a la ciudad de Murcia, junto con otras cuatro religiosas, el 29 de junio de 1645. Al monasterio se le dio por titular la Exaltación del Santísimo Sacramento. La Comunidad de religiosas pasó por varios momentos duros a lo largo de su historia: padeció el azote de la epidemia de peste que asoló las poblaciones de Levante de España entre 1647 y 1650; también se vio afectada por la inundación del 14 de octubre de 1651. Tras tener que permanecer las religiosas alojadas durante unos años en la residencia de los jesuitas de Santa María del Monte, en el lugar de las Ermitas, regresaron definitivamente el 22 de noviembre de 1654 al edificio ya reedificado.
Hotels
Jumilla
Ubicado en la ciudad de Jumilla, mundialmente reconocida por sus excelentes vinos y estrategicamente situada en la comarca murciana del Altiplano, convirtiéndose en un lugar casi de paso obligado entre Andalucía y el Levante español. A 20 minutos de las ciudades vecinas de Yecla y Cieza.
Rock art
Yecla
Monte Arabí, acoge varios yacimientos prehistóricos con una cronología comprendida entre el Paleolítico y Edad del bronce. El Monte Arabí se localiza en el extremo norte a más de 1.000 metros de altitud sobre el nivel del mar. En su vertiente sureste se sitúan los abrigos con pinturas. CANTOS DE VISERA I Hay más de 30 motivos pictóricos que representan únicamente fauna de grandes herbívoros, entre los que destacan caballos y bóvidos.CANTOS VISERA II Es más abundante en figuraciones, ya que contiene unos 70 motivos entre bóvidos, équidos, cérvidos y carpidos. También hay cuadrúpedos esquemáticos que parecen estar asociados a representaciones humanas. Las pinturas son excepcionales y tienen un gran realismo, diferencia en el tamaño y tonalidades de color entre el rojo y el negro. ABRIGO DEL MEDIODIA Lineal Geométrico, un arte esquematizante anterior al levantino clásico. En diciembre de 1988, la UNESCO (organismo internacional encargado de la salvaguarda de la cultura), declaró Patrimonio de la Humanidad al Arte Rupestre del Arco Mediterráneo Español. Arco que incluye las pinturas rupestres del Monte Arabí.
Natural areas
Yecla
Gran estructura pétrea con paisaje de gran belleza y singularidad. Llaman la atención los fenómenos erosivos que han provocado en las paredes rocosas: huecos, cuevas, abrigos y superficies horadadas con forma de panal o alveolar. Una zona de indudable valor arqueológico, en la que destacan la Cueva del Mediodía y Cantos de Visera, así como las insculturas denominadas cazoletas, al pié del Monte conocido como de los Moros o Arabilejo, en el que se inspiran numerosas leyendas. La vegetación está dominada por el pino carrasco (Pinus halepensis), aunque se encuentran algunas encinas en umbrías y numerosas especies de flora, algunas de ellas endémicas. Cuenta con abundante y variada fauna de invertebrados, reptiles y mamíferos. Aunque sobre todo destaca por contar con la mayor diversidad de aves del altiplano Jumilla – Yecla. Acceso: Se realiza por la Ctra. A-18 Yecla – Montealegre del Castillo, tomando a la izquierda un ancho camino de tierra a la altura del kilómetro 15. Tras 1,8 km. por esta pista se toma a la derecha un camino que pasa por la Casa de Vicente y que nos conducirá hasta el monte. También puede accederse por la MU-404 (Yecla – Fuenteálamo), desviándonos a la altura de la Casa Don Lucio. En él se localizan dos estaciones de arte rupestre: Cantos de Visera y Cueva del Mediodía. Ambas están incluidas en la Declaración de Patrimonio de la Humanidad para el Arte Rupestre del Arco Mediterráneo, por la UNESCO en el año 1998. Estas manifestaciones pictóricas nos situarían en una secuencia cronológica entre el VI y el II milenio a.C., siendo el estilo naturalista levantino (Cantos de Visera I y II) el más representativo dentro del conjunto de estilos identificados y que nos situaría en un momento de actividad Neo-Eneolítico, a caballo entre el IV y III milenio a.C. La Visita a las pinturas rupestres Cantos de Visera del Monte Arabí, siempre requerirá la presencia de un guía acompañante. Los servicios de guías se ofertan a grupos de un mínimo de 15 y un máximo de 25 personas y deberán ser concertados con 48 horas de antelación. 968790901 (atención al público de lunes a viernes de 09.00 a 13.00 horas) o museoarqueologicodeyecla@gmail.com
Hotels
Murcia
Hotel Monteagudo, está situado en el marco incomparable de Monteagudo, presidido por el castillo de origen árabe y la imagen del Cristo, muy cerca de Murcia. El hotel consta de los últimos avances tecnológicos en materia de comunicación y ahorro de energía, como el uso de LED¿s en sustitución de las bombillas convencionales, o el circuito de agua descalcificada a través de nuestra depuradora, que garantiza la mejor calidad al servicio del confort de nuestros visitantes.
Monuments
Cartagena
The monument was made by public subscription, headed by King Alfonso XIII himself. The location in Cartagena was decided because it was the starting point for the fleet of Cuba and for being the place of origin of a large part of the contingents of the troops. The monument, made by the sculptor Julio González Pola in marble stone sape as pyramid, with the reliefs and the coat of arms in black marble , on the main faces present two allegorical groups and on the main part the coat of arms of Spain in bronze. other marine elements complete the decoration . In 1982 the monument to the Heroes of Cavite and Cuba was restored, replacing the allegorical groups with replicas in bronze and just as the original work, the restoration was financed with public and private subscriptions.
Monuments
Cartagena
The monument to Columbus was commissioned by the Minister of the Navy, Francisco Paula Pavia in 1882 to place it in the Arsenal. The Spanish sculptor Juan Sanmartin y Serra made it in Carrara marble in the city of Genoa. In 1900 the statue was ceded to the City Council, but it was not placed until the urbanization of Muralla del Mar. The pedestal was designed by the architect Lorenzo Ros in 1920. The statue represents Columbus with his arm extended pointing to land, which is the iconography most widespread of the sailor in statues.
Monuments
Cartagena
During mayor Torres mandate several sculptures were made to praise and remember the feats and virtues of illustrious people of the city throughout history, that is why the centre of the Plaza San Francisco (“San Francisco Square”) is adorned since 1927 with the statue of the Cartagena actor Isidoro Máiquez, made by the Valencian José Ortells, who had been a student of Benlliure and First Medal of the National Exhibition of Fine Arts of 1917.
Monuments
Abanilla
The stone carving is made by the local artist Cayetano Ramirez Lopez. This monument commemorates the Festival of Moors and Christians, declared as a Regional Touristic Interest event. Every 1st of May, the parade “Parada de Kábilas y Mesnadas” takes place, which is the biggest celebration.
Monuments
Abanilla
This monumental image of the Patron of Abanilla, of the welcome to locals and visitors remembering the passion and sentiment of the abanillero by the Holy Cross. It is located on the MU-414 road, from entrance to Abanilla, sculpted by local artist Juan Francisco Gómez de Albacete. Takes more than 11 meters of altitude and 6 meters of altitude. In 2022 it was integrated into corporate letters with the number of ABANILLA, subsidized by the Concejalía de Industria, Empleo, Comercio y Turismo del Ayuntamiento de Turismo.
Monuments
Ricote
Ricote fue el último lugar de España del que fueron expulsados los moriscos en 1613. El proceso de expulsión se desarrolló durante el año siguiente, y se vio afectada la mitad de la población. De ellos nos han quedado restos en la ermita, el callejero de Ricote, el sistema hidráulico y la mayor parte de los apellidos con los que se nominaron tras la conversión de 1501 siguen siendo utilizados en Ricote. El monumento fue colocado en el año 2013, coincidiendo con la conmemoración del 400 aniversario de la expulsión.
Monuments
San Javier
Life-size bronze sculpture of the Greek muse of theater, Melpomene, created by Juan José Quirós, which presides over the Spanish Aviation Avenue next to Almansa Park. A statue that pays tribute to the 50th anniversary of the International Festival of Theater, Mursic, and Dance in San Javier.